وي با بيان اين مطلب به خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، افزود : منتقدي كه به خودش اجازه مي دهد نقد بنويسد بايد كارش را به خوبي بلد باشد ؛ تئوري ها را بشناسد ، آثاري ادبي را بشناسد ، ذوق ادبي داشته باشد وعلاوه برهمه اين ها مطلب را بفهمد . ما الان مواجه هستيم با نقد هايي كه نويسنده اصلا متوجه منظور مولف نشده است .
اين منتقد خاطر نشان كرد: چيزي كه در نقد اهيمت بسياري دارد فهميدن مطلب وبي غرضانه نوشتن است . جمع شدن اين شرايط خيلي مشكل است واغلب نقد هايي كه نوشته مي شود نقص هايي دارد واز جهات مختلف كمبودهايي دارد ، البته نقدهايي هم ديده مي شود كه مشخص است كه منتقد اثر را خوب فهميده است ، كارخودش راخوب بلد است وبي غرضانه نوشته است ولي متاسفانه تعداد اين نقد ها كم است .
دكتر پژمان ، درباره ي دليل حاكم شده اين شرايط بر فضاي نقد ادبي واحترام نگذاشتن به ساحت نقد در كشور گفت : مگر منتقدان چه تفاوتي با ديگران دارند ؟ همه همينطور هستند ؛ نويسنده ، مترجم ، وديگران كارشان را آنطور كه بايد درست انجام نمي دهند. الان صدها مترجم ادبي در كشور فعاليت مي كنند ولي آياهمه ي اينها زبان خارجي و زبان فارسي رابه خوبي مي دانند يا اثري را كه مي خواهند ترجمه كنند به خوبي فهميده اند ؟عده ي كمي هستندكه شرايط لازم وصلاحيت اين كار رادارند. من منكر استعداد هايي كه وجود دارد نيستم اما خيلي ها هم هستند كه به كارشان آن طور كه بايد ، مسلط نيستند .
اين منتقد بااشاره به وضعيت نقد ادبي در رسانه هاي مكتوب گفت : در چند سال اخير افزايش تعداد مجلات ونشريات باعث آشفتگي وضعيت نقد ادبي شده است . هركس علاقه وذوق نويسندگي دارد بعد از خواندن يك كتاب چيزهايي سرهم مي كند وبه اسم نقد تحويل خواننده مي دهد. به نظر من بيشتر رسانه ها بايد جديت به خرج بدهند ونقدهاي خوب سفارش دهند.
وي خاطر نشان ساخت : هر كتابي نبايد معرفي شود وبعضي از آثار هستند كه ارزش معرفي كردن ندارند. بيشتر نقدهاي ما تبليغ است ومتاسفانه عيب كار همين است كه نقدها بيشتر به سمت تبليغ مي روند ؛ يانقد مثبت و يانقد منفي وبراي همين است كه غالب كساني كه آثارشان نقد مي شود انتظار دارند منتقد از اثرشان تعريف كند ودر غير اين صورت نقد را برنمي تابند.طبيعي است كه وقتي يك نويسنده اي مي بيند كه در يك روزنامه از اثر نازل تري تعريف كرده اند انتظار دارد از كار او هم تعريف كنند. هنوزما منتقدي كه در اذهان جامعه ادبي خودش را به گونه اي معرفي كندكه حرفش حجت باشد ومورد انتقاد مترجمان ونويسندگان نباشد ، نداريم .
نظر شما